Posted 14 августа 2012,, 04:05

Published 14 августа 2012,, 04:05

Modified 19 августа 2022,, 19:25

Updated 19 августа 2022,, 19:25

Тихоокеанское издательство «Рубеж»: Не стыдно ни за один проект

14 августа 2012, 04:05
Директор издательства Александр КОЛЕСОВ: Сегодня среди наших авторов нет ни Донцовой, ни Акунина.

Тихоокеанское издательство «Рубеж» - ровесник «Золотого Рога»: оно появилось на свет в 1992 году. Сегодня «Рубеж» - одно из немногих региональных издательств, которое издает только серьезную краеведческую, историческую и художественную литературу, которое не боится идти к читателю со своим оригинальным материалом, открывать новые, доселе неизвестные имена. О том, как этот, несомненно, культурный, проект, выживает в рыночных условиях на юго-восточной окраине страны, рассказывает директор издательства Александр КОЛЕСОВ.

- Что побудило меня заняться издательской деятельностью? Во-первых, и это главное, - давняя мечта издавать свой собственный журнал, которая не давала мне покоя со школьных лет. На рубеже 80-90-х годов, когда издательское право перестало быть монополией государства, в основных чертах оформился замысел литературного альманаха. В качестве первого направления была выбрана «восточная ветвь» - эмигрантская литература русского Китая и русской Америки, второй раздел был отдан литературе, культуре, истории стран АТР, третий - малоизвестным страницам истории российского Дальнего Востока в купе с современной российской словесностью. Эта структура сохраняется до сих пор.

Мы взяли на себя смелость стать преемниками журнала «Рубеж», который издавался в Харбине с 1926 по 1945 годы: во вступительной статье было заявлено, что мы будем следовать высоким литературным традициям наших предшественников (хотя харбинский журнал имел другую концепцию и периодичность выхода). Наш «Рубеж», основанный в 1992 году, был задуман как толстый альманах-ежегодник, но в силу финансовых причин за 20 лет увидели свет только 12 номеров (последний, двенадцатый, вскоре выйдет из печати).

Если в столице ведущие издательства в основном работают с 50-70 авторами, известными широкой публике, постоянно перекупая их друг у друга, то мы пришли к читателю со своей темой, со своими авторами, до сей поры неизвестными или малоизвестными, но со временем нам удалось убедить читателя, что Элеонора ПРЕЙ, Альфред ХЕЙДОК, Михаил ЩЕРБАКОВ, Николай БАЙКОВ, Борис ЮЛЬСКИЙ, ЯНКОВСКИЕ, Марианна КОЛОСОВА ему действительно интересны. Со временем эти имена перекочевали из альманаха в наши книги.

- Оправдывает ли себя такая издательская программа с коммерческой точки зрения?

- Выжить в современных условиях, издавая только серьезную литературу, невозможно. На первых порах мы пытались работать с другим сегментом, издавали легкое чтиво (чтобы заработать деньги на те книги, которые нам действительно хотелось издать), но вскоре отказались от этого направления, и сегодня среди наших авторов нет ни Донцовой, ни Акунина, хотя для издательства это самый простой способ поправить свое финансовое положение.

Последние 15 лет мы выполняем крупные издательские проекты под заказ, и это помогает обеспечить остойчивость нашего бизнеса. Например, активно сотрудничаем с администрацией Южно-Сахалинска и Сахалинской области: издано уже порядка 20 альбомов, посвященных истории, культуре, природным богатствам и жизни региона. Я сам вырос на Сахалине, и для меня эти проекты действительно интересны. К тому же «Рубеж» никогда не работает по принципу: «Чего изволите?». Мы всегда предлагаем заказчику свою концепцию, и, как правило, эта концепция побеждает, поэтому мне не стыдно ни за один проект, пусть даже выполненный под заказ, на коммерческой основе. Кстати, за последнее издание «Сахалин и Курильские острова: время больших перемен» мы получили диплом VIII Всероссийского конкурса региональной и краеведческой литературы «Малая родина».

Что меня удивляет – так это то, что администрации Приморского края и Владивостока в преддверии саммита даже в голову не пришло сделать заказ на подобные издания. На мой взгляд, масштабные инфраструктурные преобразования, которые происходят в нашем крае в последние несколько лет, не получают должной имиджевой поддержки, а это действительно важно, и не только для гостей саммита, но в первую очередь, для людей, здесь живущих. На какой земле мы обитаем, почему мы здесь оказались, что здесь было раньше, как меняется регион сегодня, какие новые возможности открываются – это вопросы, на которые жители Приморья, я уверен, хотят получить ответ. Так устроен человек, что его недостаточно накормить, обеспечить жильем и хорошими дорогами – у него есть и духовные потребности...

- Что представляет собой издательство «Рубеж» сегодня?

- Коллектив издательства – это пять штатных сотрудников, проявляющих чудеса трудоспособности, и несколько человек (корректоры, верстальщики, дизайнеры), которые работают с нами на договорной основе. Если исходить из наших потребностей, штатных сотрудников должно быть гораздо больше, но если рассматривать этот вопрос с финансовой точки зрения, то приходится сдерживать свои аппетиты: мы вынуждены работать минимальным составом, которому можем гарантировать стабильную зарплату.

- Есть ли у вас спонсоры, которые пришли бы в издательство и сказали: «Нам нравится то, чем вы занимаетесь, вот вам деньги, потратьте их на то, на что считаете нужным»?

- Нет, и никогда не было. Такое мне только снится...

- Печатная продукция издательства «Рубеж» появляется на свет во Владивостоке?

- Далеко не всегда. Поскольку в структуре наших расходов затраты на печать – это самая весомая статья, вопрос соотношения «цена-качество» для нас далеко не праздный. Мы работаем с разными типографиями, в последнее время активно сотрудничаем с «Уральским рабочим» (Екатеринбург), если речь идет о простых черно-белых изданиях. Что же касается полноцветных, подарочных, богато иллюстрированных альбомов, то теперь мы будем печатать их в Пекине (договоренность уже достигнута). С этой типографией работают многие московские и европейские издательства, цены там вполне подходящие, а качество – просто блеск.

- Многие дальневосточные издатели признают, что испытывают трудности с реализацией своей продукции, поскольку круг читателей на малонаселенных территориях региона ограничен…

- Такая проблема действительно существует. Продвижение и распространение книг – это самая сложная часть нашего бизнеса. Только за счет продаж на территории Дальнего Востока издательству не выжить: население региона продолжает сокращаться, рынок здесь микроскопический, и отдача минимальная. Повысить продажи можно двумя путями: во-первых, адресно увеличить количество читателей именно наших книг, заинтересовать широкую публику нашими авторами и нашими темами, и, во-вторых, увеличить число наименований книг.

Основной книжный рынок находится на западе России, там продаются все наши книги, и продаются каждый день, а не от случая к случаю. Но деньги от этих продаж возвращаются к нам с большим опозданием. Поскольку перечень книг издательства «Рубеж» насчитывает порядка 30 наименований, оптовики рассматривают их как экзотическую приправу к основной массе литературы, издаваемой на русском языке, и внимания нам уделяется ровно столько, сколько заслуживает маленькое региональное издательство на окраине русского мира.

- Весной вы открыли книжную лавку в музее имени Арсеньева. Это тоже культурный или чисто коммерческий проект?

- В первую очередь, культурный. Кроме потребности продавать свои собственные книги без наценки (практика показала, что чаще всего магазины умножают закупочную цену на два), мы хотим привезти во Владивосток книги других российских издательств, небольших и малоизвестных, выпадающих из общего потока книгораспространения, о существовании которых массовый читатель порой даже не догадывается. Поскольку система книготорговли, существовавшая в советские времена, сегодня сломана, в наших магазинах нет и сотой части тех книг, которые действительно стоит прочитать, которые интересны мне, как читателю.

- Согласны ли вы с тем, что бумажная книга как носитель информации постепенно уходит в прошлое и жить ей осталось недолго?

- Что бы там ни говорили о возрастающей роли электронных носителей, у бумажной книги есть будущее - в этом можно убедиться, посетив хотя бы одну крупную книжную выставку. В последние годы мы постоянно принимаем участие в Международной ярмарке интеллектуальной литературы Non/fiction в Москве. Атмосфера там просто фантастическая: люди приезжают издалека с огромными рюкзаками, они набрасываются на книги с горящими глазами, и что очень важно - они в теме, они хорошо осведомлены о наших издательских планах. В этом году в составе российской делегации я побывал на Международной книжной ярмарке в Нью-Йорке, и могу сказать, что там тоже огромное количество заинтересованных посетителей, причем, бумажная книга царствует безраздельно - диски и другие электронные носители занимают микроскопическую площадь. Участие в профильных выставках важно не только для продвижения нашей продукции – там мы черпаем необходимую профессиональную информацию, налаживаем контакты и, конечно, такие масштабные мероприятия заряжают оптимизмом на долгие месяцы.

- Чем порадуете читателей в ближайшей перспективе?

- Сейчас работаем над собранием сочинений Владимира АРСЕНЬЕВА в 6 томах (на сегодняшний день издано уже 3 тома). До конца года планируем издать и двухтомного Арсеньева (в этом году исполняется 140 лет со дня рождения писателя) – двухтомник будет иллюстрирован замечательным иркутским художником Сергеем ЭЛОЯНОМ. В ближайшее время собираемся выпустить несколько альбомных изданий об истории Владивостока и Приморского края, о природе региона. В планах есть и более масштабные проекты, например, антология литературы Дальнего Востока - 10 томов большого формата, в которых будет собрана лучшая проза, поэзия, очеркистика, фольклор за последние сто лет - подобного проекта в России еще не было.

Наконец, есть намерение создать Pacific Book Club — Тихоокеанский книжный клуб, который в идеале должен существовать и в онлайне, и в оффлайне. Это, во-первых, интернет-портал, где можно будет заказать интересующую книгу, пообщаться на разных языках на литературные, исторические, гуманитарные темы, и, во-вторых - конкретное место во Владивостоке, где можно будет выпить кофе, полистать книги, свежие литературные журналы и газеты (в том числе на иностранных языках), и разумеется, пообщаться уже в реале… Я хочу, чтобы японец, живущий в Йокогаме, или американец в Бостоне, или кореец в Пусане, или любитель русской словесности в Питере знали, что есть во Владивостоке место, где помогут отыскать, обменять, купить любую книгу, изданную в любой точке планеты. Зарубежный опыт доказывает, что такое в принципе возможно...

Кроме того, мы рассматриваем возможность проведения в городе нашенском международного книжного фестиваля, но для этого необходима хотя бы минимальная поддержка со стороны властей. Я думаю, они тоже должны быть в этом заинтересованы, ведь если мы хотим, чтобы во Владивосток пришел серьезный бизнес, то должны создать благоприятную культурную среду: сначала сюда должны поехать журналисты, писатели, интеллектуалы – та самая гуманитарная публика, которая тестирует место, а вслед за ней придет и бизнес. По-другому просто не бывает.

Елена ВОЛКОВА, «Золотой Рог».

"